千万别加错油:告诉你各种加油英语怎么说

2017-07-0117:17:22 发表评论 1,199

“加油”是个平时用语,有许多英语翻译。用哪个适宜要看上下文,对方是谁等。假如用错的话,英语国家的人会被雷得外焦里嫩的。为了防止各种“雷”,小编为你罗列了一些不一样的“加油”英语翻译:

告诉你各种加油英语怎么说

1. 看竞赛时的“加油”怎么说?

这个简略对比咱们小时候就学过的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

2. 看球接连喊“加油”

接连喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?

3. “为……加油”英语怎么说?

“Cheer sb. on”对比常用。

例句:We cheered the players on. 咱们为运动员加油。

4. 鼓舞快要奔溃的兄弟怎么说“加油”

这种情况下,跟汉语不一样的是,英语没有一个便利、通用的说法,就给两个比如吧!

(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.

B: Good luck.

(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

B: Don’t worry, it’ll all be over soon.

5. 对对比了解中文的老外说“加油”

大部分在我国或许对我国感兴趣的外国人,不论中文怎么样,知道“加油”这个单词。因而,许多情况下,说“jia you”不会致使误解。

6. 风趣的“加油”

许多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译分外风趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,否则他们就只能对你干瞪眼了。

7. 为轿车“加油”怎么说呢?

“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或许“to fill up”最常用,并且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。

例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,轿车该加油了。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: