prune/hegemon/price-to-earnings ratio | 热词手账

2018-06-0811:51:49 发表评论 82

热词手帐(No. 311)

我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。

prune/hegemon/price-to-earnings ratio | 热词手账

prune

[pruːn]

n./v.

n. 西梅脯,西梅干;v. 修剪;删除;剪去

Alibaba, the Chinese tech giant that is using artificial intelligence to help cities and its own ecommerce operation run more efficiently, is taking the same technologies — including voice recognition and smart sensors — to monitor hogs’ activity and prune costs at apple orchards.

中国科技巨头阿里巴巴利用人工智能来帮助城市及阿里巴巴的电商业务更加高效地运行。现在,阿里巴巴正使用同样的技术——包括语音识别和智能传感器——来监控生猪的活动,削减苹果园的成本。

来源:《Alibaba brings artificial intelligence to the barnyard/阿里巴巴“农业大脑”助力农牧业》

hegemon

['hedʒəmɔn]

n. 有至高无上权力的霸权主义者(或国家等)

No new hegemon is likely to arise soon that can fill the gap so casually vacated by the US. It is not even clear that America’s will to lead the global trading and financial system will return when Mr Trump has departed the White House.

没有新领导者会很快出现,填补美国随随便便腾出的空白。更不清楚特朗普卸任后,美国领导全球贸易和金融体系的意愿是否会恢复。

来源:《Leader_Multilateralism without American leadership/FT社评:少了美国领导的多边体系如何前行?》

price-to-earnings ratio

市盈率

释义:股票的市盈率,又称为本益比,指每股市价除以每股盈利

After a strong start to the year, Chinese bank shares are trading at their lowest valuations in almost a year in terms of price-to-earnings ratio.

在今年强劲开局之后,目前中国银行股的估值按市盈率来说处于近一年来的最低水平。

来源:《China lenders seek green light for IPOs as watchdog loosens grip/中国17家银行排队IPO》

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: