英语翻译干货分享 —“八卦”的正确翻译方法!

2018-02-0116:56:56 发表评论 390

“八卦”一词其实是有多种含义,不过现在更经常被用来指代流言蜚语或是闲言碎语。其实“八卦”还有一个意思就是中国古代的基本哲学观念,用于反映了古人对现实世界的朴素认识,英语可以把它翻译为“the Eight Trigrams”或“the Eight Hexagrams”。

英语翻译干货分享 —“八卦”的正确翻译方法!

Eg:

1.The Eight Trigrams are a set of symbolic signs created in ancient China.(“八卦”好似中国古代创造的一套有象征意义的符号。)

然而,现在更经常使用的含义是流言蜚语,也就是gossip: conversation about unimportant subjects, especially people’s private lives.

Eg: Nowadays, people seem to be more interested in gossip and not so much the music.

如今,人们似乎更感兴趣,而不是这么多八卦的音乐。

另外,gossip除了“八卦新闻”的意思之外还有“爱闲聊的人,八卦的人,好嚼舌的人”。sb. who habitually discusses the personal details of others' lives. 以及作动词时还有“说长道短”的意思,(to spread rumours or tell people the personal details of others' lives, especially maliciously) 英语可以翻译为“to be gossipy ”或“to be fond of gossip. 常见的用词还有指娱乐界的花边新闻,翻译成英文就是“entertainment gossip”.

Eg: This website covers not only the latest celebrity gossip but also all the general entertainment.这个网站报道的不仅有最新的名人八卦,还有所有普通的娱乐八卦。

还有gossip/gossipy news, gossip/gossipy magazine 也就是我们平常说的“八卦新闻”和“八卦杂志。”

Eg: No one can find the latest celebrity gossipy news now on this website.

没人能够在这个网站上找到最新的名人八卦新闻。

She thought that you would believe in the gossip magazine was the cover price.

她觉得你对这些八卦杂志能相信的唯一事情就是封面上的价格。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: